AC | נא ויקרא יוסף את שם הבכור מנשה כי נשני אלהים את כל עמלי ואת כל בית אבי
|
ASV | And Joseph called the name of the first-born Manasseh: For, [said he], God hath made me forget all my toil, and all my father's house.
|
BE | And to the first he gave the name Manasseh, for he said, God has taken away from me all memory of my hard life and of my father's house.
|
Darby | And Joseph called the name of the firstborn Manasseh -- For God has made me forget all my toil, and all my father's house.
|
ELB05 | Und Joseph gab dem Erstgeborenen den Namen Manasse: denn Gott hat mich vergessen lassen all meine Mühsal und das ganze Haus meines Vaters.
|
LSG | Joseph donna au premier-né le nom de Manassé, car, dit-il, Dieu m'a fait oublier toutes mes peines et toute la maison de mon père.
|
Sch | Und Joseph nannte den Erstgebornen Manasse; denn er sprach: Gott hat mich vergessen lassen alle meine Mühsal und das ganze Haus meines Vaters.
|
Web | And Joseph called the name of the first-born Manasseh: For God, said he, hath made me forget all my toil, and all my father's house.
|